【英語学習】便利なスラング集第1弾!会話で使える10選!shady, loaded,hit up, ditch, down, a bummer, tight, lame, bounce, hang out

こんにちはハダカです。

 

今日は便利なスラング集第1弾目。

会話でよく出てくるスラングになります!

それでは見ていきましょう!

 

*スラング国や、年代によって使い方・言い方が微妙に違ってくる場合もあります。

 

hang out

hang outは 外出する 遊ぶ 出歩く といった意味があります。

英語だと meet なんかと同じ意味にあたります。

 

よく”友達と遊んだ”をPlayだけで頑張って表すそうする方がいますが、

スポーツやゲーム以外の遊ぶhang out になります。

 

e.x) Do you want to hang out after the class? クラスの後、遊びに行かない?

 

shady

shady は 怪しい 信用できない 気味が悪い

といったような意味があります。

英語の類義語は suspicious can’t trust

となります。

 

e.x)That guy in the alley looks really shady. Let’s cross the street.  あの路地(小道)にいる男は気味悪いから道渡ろ!

 

loaded

loadedは お金持ち という意味になります。

英語で言うと rich と同じ意味です。

loadedは装填された

という意味があるり、そこからイメージで言うと

何かものに包まれている

という事になり、そこから

お金に囲まれている → お金持ち

というニュアンスにあります。

 

e.x) Did you see how much money he had? He is so loaded! 彼のあのお金持ち加減見た?超お金持ちじゃん!

 

hit up

Hit up は 連絡して 電話して

といった意味になります。

英語の類義語は call me call me up 

というふうになります。

 

スラングではよくcall meと使うのではなくhit upと使うことが多いです。

 

e.x) I am free on Tuesday, so hit up when you end class.  私は火曜日クラスないからあなたの終わったら連絡して

 

ditch

ditchは さぼる 

という意味になりますが、特に授業をさぼるという意味で使うことが多いです。というかそれ専用のスラングです。笑

 

e.x) I ditched a class yesterday because I felt like sleeping in.  眠すぎたから昨日クラスさぼっちゃった

 

down

downは普通なら 落ちる 下 という意味がありますが、スラングで使われる際は  OK  という意味をなします。

英語では  be willing to と同じ意味になります。

これに関しては先に例をあげさせて頂きます。

 

e.x) Who is down to go bungee jumping with me?  誰が私とバンジージャンプをやりたい

このdown、OKと言い換えることできますよね?

who is ok to go bungee jumping with me? 誰が私とバンジージャンプ行ける

日本語だと言い方は違いますが、本質的な意味は同じですよね?

 

このようにdownというスラングはokという意味になります。これも頻出なので覚えておきましょう。

 

a bummer

a bummerは 困った状況 悲しい 失望 といった意味があります。

英語では disappointed sad unfortunate situation という意味があります。

 

使い方は例を見て学んでいきましょう。

e.x) I can’t believe you that you forgot the tickets! This is a bummer.  チケット忘れたなんて信じられない!もう、最悪~

上記のように困った状況の時に、その状況を表す最悪~といような意味で使われることがあります。

 

tight

tightは かっこいい クール 良い といった意味があります。

英語で言うと cool と同じ意味になります。そのままですよね?

 

e.x) The new James Bond movie looks so tight! I can’t wait to see it!  ジェイムズボンドの新作めっちゃ良さそう!早く見たい!

 

lame

lameは つまらない 退屈 かっこよくない ダサい という意味があります。ネガティブな意味を持つ単語です。

英語だと boring  not cool と同義語になります。

 

e.x) This party is lame. Who wants to leave?  このパーティーくそつまんない。誰か出たくない?

 

bounce

bounceは 去る というスラングになります。

英語だと leave と同義語になります。

 

一つ前のlameの例で使ってみましょう。

e.x) This party is lame. Who wants to bounce?  このパーティーくそつまんない。誰か出たい人いない?

 

以上で第1弾のスラングシリーズは終わりです!

次のシリーズも楽しみにしててね:)

他にも英単語の意味や英語のことで気になる方は、

LINEかこの記事にコメントしてくれたら返信します!

 

じゃあ、バイバイ!

U-NEXT

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です